クイーンズギャンビットを見た
英語で見てみてる
ep1~2
見ながら調べた言葉
- morning cracker
調べても出てこない 挨拶ではあるみたいだけど
宿舎の友達が主人公に挨拶するときの言葉だけど、
朝起こされて枕の下から煙草を取り出して、明かりのろうそくで煙草に火をつけながらしわがれた声でこれを言うのかっこよかった - cock
a vulgar slang term for the penis - simultaneous
= at the same time - phenomenal
unusually great; much more or much better: - chaperon
an older person, especially a woman, who stays with and takes care of a younger woman who is not married when she is in public - assume
"I assumed you would come with me" - custodian
主人公にチェスを教えてくれたおじさん - tranquilizer
a drug taken to reduce tension or anxiety - Go figure.
(slang)
不思議だね。 - beat it
(slang)
=go away - edgy
tense, nervous, or irritable
- holler
"Just holler if you need anything."
里親に引き取られて、部屋で荷解きをするときに、里親が主人公にかけた言葉 - Do you mind?
チェスの試合中、近くでひそひそ話していたら「すみません?(静かにしてくれます?)」みたいな感じ
教科書的な意味、もともとの意味は↓
Do you mind open the window?
-No, it's OK.
3時間くらいビデオ通話した
・人事考課でBだったこと、AがつくことはほとんどないからBでもいいほうなんだということを言ったら怒ってた
Who can rank you?
というようなことを言っていた
会社は社員を評価してコントロールしようとしているんだと怒っていた
まあ、そのとおりだ
そうやってシステムの中に人を取り込んでいる
だから褒められたと言って喜んでいる場合じゃないんだというのはまあ確かにそうかもしれない
でも私はそういうところで褒められて喜んでしまうタイプの人間なんだ
一人で成果を出して、自分で自分のことを認められるほど強い人間であればシステム自体を疑って外に出ていける
他人の評価がないと自分の価値を認められない
人間というものはすべてそうだけど
他人の評価というものを何かしらの成果、成功に置き換えられたら、組織に所属せずとも自分の価値をそこに見いだせるから強いな
・政治で何か変えようとした人はみんな殺されるみたいな話をしてて
安倍晋三もそうだよねと言っていて
安倍晋三の場合はたぶん違うと思うけど、なんで殺されたかうまく説明できる自信がなくて何も言えなかった
・言葉は聞き取れるけど何を言いたいのかということがわからないときがあってそれをうまく伝えられない
・私も同じ経験があるってなんていうのか
・通話を切るときになんて言ったらいいのかわからない